我相信只要你是真心的喜歡對方,這首歌肯定就是你的心境寫照。 而這首歌最重要的,是「接受過去結束的邂逅,將在這段邂逅中得到的東西當成動力,繼續朝著自己的夢想與目標前進」。 【解釋】這個段落是日文的敘述句,但翻譯過來中文就會很單調無味,所以在這裡有作一些改寫,但感覺是不變的。
【解釋】上面可以看到段落後面有編號,1用來修飾2,而1和2都是用來修飾3,接著3(+1+2)用來修飾4。 另外1和2在結構上我嘗試了互相調換、先呈現結果也沒有任何的問題。
オレンジ歌詞: SMAP オレンジ 歌詞
如果可以接受,我相信無論最後這段邂逅的結局是怎麼樣,就算是吵過的架、哭過的眼淚,肯定都能成為一段美好的回憶。 也肯定,可以真心的去祝福對方,能朝著對方自己的目標前進。 無論你是否很幸運的,那個人仍然在你的身旁;還是很不幸你,你倆正好分隔兩地,甚至是已經永遠不會再碰面。
不過在這一個屬性的歌詞中,我們都可以看見與星斗相關的敘述。 這除了是不會隨著白天逝去的「回憶」以外,也可以說是進入夜晚的「指引」。 【不專歌翻B】好像能讓心情變得晴朗,你的笑容彷彿雨過天晴的天空,我記得你這樣的笑容,想起來,就無法阻止自己的笑顏。 【不專歌翻】現在的我們肯定都一如過往,都還是個天真無邪的孩子,跑過那些不斷重複的季節,追逐著各自的明日。 ◤雖然歌詞內容〈回憶〉的段落在前,不過正如我前面所說,是黃昏引出了回憶。
オレンジ歌詞: 遊佐未森 オレンジ 歌詞
由於日文的動詞在後面,但中文的在前面,所以這裡會重新排列語序以達到好讀的效果。 雖然要在一次的邂逅中就遇到「完全對的人」,真的只能渴求奇蹟。 的確我們不見得能一次就遇到對的那個人,我們可能因此而傷心而受傷,甚至因使而失去許多東西,但,失去與得到,其實是同一件事情。
- 不過在這一個屬性的歌詞中,我們都可以看見與星斗相關的敘述。
- 也肯定,可以真心的去祝福對方,能朝著對方自己的目標前進。
- 雖然要在一次的邂逅中就遇到「完全對的人」,真的只能渴求奇蹟。
- ◤從黃昏到回憶,從回憶到黃昏的星斗,再從星斗到指引,然後,便是「分別的時候」,也是不再因為彼此而躊躇,懷著記憶的溫暖,是真心開始追逐自己夢想的時候。
- 而這首歌最重要的,是「接受過去結束的邂逅,將在這段邂逅中得到的東西當成動力,繼續朝著自己的夢想與目標前進」。
(這從歌詞內容的語句應該也看得出來)而在這段中所說的「把眼淚寄放在被染紅的街道裡」,象徵的其實就是不再悲傷,接受這段邂逅可能已經結束的事實。 【不專歌翻】我卻仍然不斷地,確定著殘存下來的東西——那些仍在我心底的回憶都像是要宣示它們不會消失一樣的,閃耀著。 【不專歌翻A】彷若雨過天晴的天空,好像能夠揮去心頭的所有陰霾,我記得你那樣的笑臉,只要想起來,便會露出笑容。 ◤從黃昏到回憶,從回憶到黃昏的星斗,再從星斗到指引,然後,便是「分別的時候」,也是不再因為彼此而躊躇,懷著記憶的溫暖,是真心開始追逐自己夢想的時候。 黃昏象徵回憶,星斗則象徵即將開始而各自分別的旅程,簡單來說就是我們在黃昏中回憶著某個人的笑容,直到夜晚來臨。 【解釋】最普通直譯就會是上面那樣,好一點的會是「確認無數次留下來的東西」。
オレンジ歌詞: オレンジ 歌詞
香港SEO服務由 Featured 提供