後來,她居住在撫順縣(今撫順市),就讀於永安台尋常高等小學校(現已拆除)。 山口淑子的祖父山口博酷愛漢學,仰慕中國文化,父親山口文雄在滿鐵會社所屬的撫順煤礦任職,舉家遷往撫順。 夜~雨冻~ 第一次听《李香兰》是在周星驰的《国产凌凌漆》中,烟粘在凌凌漆的嘴唇上加上临时忘记歌词的场景,配上这悠美的歌曲,那真的是无了个敌,连刺杀都忘记了,我也是后来才知道原来《李香兰》的原曲是在日本。
由周星馳主演的香港喜劇電影《國產凌凌漆》(1994年上映)中,袁詠儀飾演的女主角名為「李香琴」,並自稱為李香蘭之女,片中李香蘭被稱「漢奸走狗賣國賊」,可能源於李香蘭曾被國民政府控以漢奸罪名。 片中還有周星馳以彈鋼琴伴唱(原唱張學友)的《李香蘭》場面。 本條目為免贅餘,介紹個人生活及戰後於中國以外的演藝事業時,使用「山口淑子」;介紹從政經歷時,使用「大鷹淑子」;介紹與中國有關的經歷時,統一使用「李香蘭」。 1931年九一八事變爆發,日本軍與中國國民革命軍的戰爭白熱化。 因為喜歡中國文化,所以山口文雄平日常與中國人往來,但這也使得山口文雄在那段時間被人謠傳,曾透露機密給中國人。
李香蘭歌詞: 張學友
六年後,她於1998年再次訪問中國,前往瀋陽、撫順、長春、上海等地追憶舊事。 她不僅仍能記得當年在撫順的居住地「東六條」,且漢語流利如初。 她在參觀平頂山慘案遺址紀念館內的萬人坑時,看到遺體白骨慘狀,亦回想起當時她的親身經歷,不禁傷心落淚。 當時的同事浦克、王啟民透露,因為侍奉李香蘭的人對李香蘭說日本語,所以實際上所有人一開始就知道她是日本人,只是假裝不知而已;但並不知她本名叫山口淑子。
原來與當時的歷史背景有關,1905年日俄戰爭結束後,日本取得了南滿洲的遼東半島和南滿鐵路的控制權,淑子的父親山口文雄,也隨同日本政府的腳步,到了滿鐵會社(以下簡稱滿鐵)所屬的撫順煤礦任職,為此山口文雄只好舉家遷入撫順,也因為如此1920年出生的山口淑子才會誕生於中國。 1945年8月15日,隨著日本裕仁天皇透過廣播發布,日本無條件投降的消息,打了多年的二戰也終於正式宣告結束了。 戰後,那些戰時的日本特務、親日者等,都成為當時國民政府肅清的對象,他們被冠上漢奸、賣國賊的稱號。 不過在這波肅清名單中,卻出現了一位知名藝人,那就是以歌曲《夜來香》一鳴驚人的李香蘭,當時的她年僅25歲。
李香蘭歌詞: 專輯曲目
在上次她訪問時還在整修的大光明電影院,如今也已修葺一新。 《李香蘭》在中國台灣、新加坡、中國內地以及馬來西亞等地受到熱捧,時至今日,世界各地許多華語電台仍舊時常播放。 《李香蘭》當年推出後在香港並未獲得任何獎項,甚至連勁歌金曲的季選歌曲都未能進入,相對同專輯中的冠軍單曲《夢中的你》和《再度重遇你》,《李香蘭》當時未在香港傳媒大眾引起很大反響,但後來在香港成為經典,是罕見的雖非冠軍單曲卻日後大熱之粵語經典歌曲。 李香蘭在闊別中國近五十年後,得以再次回到她的出生國訪問。
1943年,李香蘭再度抵臺灣演出電影《沙韻之鐘》再度掀起熱潮。 後李香蘭回歸日本後,凡是掛上其本名山口淑子的電影,仍屢屢在臺造成轟動。 李香蘭由於國語流利,進入滿洲國電影界,並成為滿洲國頭號女星。 拍攝了多部電影,其中多以中國人身份扮演崇尚日本皇軍的角色。 《李香兰》在中国台湾、新加坡、中国内地以及马来西亚等地受到热捧,时至今日,世界各地许多华语电台仍旧时常播放。
《李香兰》当年推出后在香港并未获得任何奖项,甚至连劲歌金曲的季选歌曲都未能进入,相对同专辑中的冠军单曲《梦中的你》和《再度重遇你》,《李香兰》当时未在香港传媒大众引起很大反响,但后来在香港成为经典,是罕见的虽非冠军单曲却日后大热之粤语经典歌曲。 《李香蘭》是張學友演唱的一首粵語歌曲,由玉置浩二作曲,周禮茂填詞,杜自持編曲,收錄於張學友在1990年7月23日由環球唱片發行的粵語專輯《夢中的你》中。 1974年,大鷹淑子獲時任首相田中角榮的邀請,接受自由民主黨提名,參加7月7日舉行的第10屆日本參議院議員通常選舉,成功當選日本參議院(全國區)議員;並在1980年日本參議院選舉及1986年日本參議院選舉成功連任。 另歷任環保政務次官、參議院沖繩及北方問題事務特別委員會委員長、參議院外務委員會委員長、自民黨婦人(女性)局長。 1920年2月12日,山口淑子出生於奉天省奉天市一個叫北煙台(今遼寧省燈塔市煙臺街道)的村落。
雖然這件事很快就洗白了,但卻讓山口一家很難繼續在撫順居住了。 山口文雄為了生存,只好拜託中國好友兼義兄弟,同時也是瀋陽銀行經理的李際春將軍,接濟他們一家到奉天(現為瀋陽)生活。 巧的是,當時在報紙所刊載的新聞中,還包含了一位知名人物,那人就是號稱「格格間諜」的川島芳子,而她的名字,剛好就擺在李香蘭的名字旁,兩人同列為「文化漢奸」。 不過,不同的是,雖同被視為文化漢奸,但川島芳子與李香蘭最後卻因為戶籍的有無,而讓兩人走向了截然不同的命運。 一首纪念一个日本人的歌 《李香兰》这首歌曲是张学友翻唱日本人玉置浩二为中日合拍的电视剧《别了,李香兰!》作的主题曲《不要走》。 第一次听的时候,还以为这首歌要表达的是一个中国的普通妇人,后来上网查了一下资料才知道,李香兰是一个出生在中国的日本人,而这首歌也是为了纪念她。
- 《李香兰》在中国台湾、新加坡、中国内地以及马来西亚等地受到热捧,时至今日,世界各地许多华语电台仍旧时常播放。
- 《李香蘭》當年推出後在香港並未獲得任何獎項,甚至連勁歌金曲的季選歌曲都未能進入,相對同專輯中的冠軍單曲《夢中的你》和《再度重遇你》,《李香蘭》當時未在香港傳媒大眾引起很大反響,但後來在香港成為經典,是罕見的雖非冠軍單曲卻日後大熱之粵語經典歌曲。
- 2014年9月7日,因心臟衰竭在家中去世,享年94歲。
- 夜~雨冻~ 第一次听《李香兰》是在周星驰的《国产凌凌漆》中,烟粘在凌凌漆的嘴唇上加上临时忘记歌词的场景,配上这悠美的歌曲,那真的是无了个敌,连刺杀都忘记了,我也是后来才知道原来《李香兰》的原曲是在日本。
- 另歷任環保政務次官、參議院沖繩及北方問題事務特別委員會委員長、參議院外務委員會委員長、自民黨婦人(女性)局長。
1992年8月,為了尋訪當年她的恩人柳芭,她帶着當年的合照及柳芭家人的照片來到俄國駐上海總領事館尋求幫助,期間還訪問了曾是戲院、正在整修的大光明電影院,並在虹口與老一輩市民同唱《夜來香》。 俄國總領事表示尋訪難度很大,但會致電俄國外交部協助尋找。 ),生於中國奉天省遼陽縣北煙台(今遼寧省燈塔市煙台社區)。 李香蘭是其義父李際春為之取的漢名,沿用為藝名,也是華人熟知的名字,而她在北平市上學時所用的名字潘淑華則由她另一名義父潘毓桂所取。 李香蘭能操一口流利北京話,又受過正式西洋聲樂教育,是抒情女高音,擅長美聲唱法,故是當時於中日兩國皆極為知名的歌手、電影演員,後擔任日本參議院參議員。 2014年9月7日,因心臟衰竭在家中去世,享年94歲。
在當時,中文不好的日本人是無法在滿鐵工作的,而且就算學會了中文,如果中文用的里里拉拉,薪水也會連帶受影響。 山口一家酷愛中國文化,因此當時中文能力較好的山口文雄,為了幫助其他日本人就業,所以每晚開設中文講座,也就是類似現在的中文補習班,幫那些中文不好的日本人惡補中文。 就這樣,在中日雙聲道的成長環境下,使得山口淑子從小就說了一口標準的北京話,咬字清晰流利,標準到如果她不說自己是日本人,可能其他人都會一直以為她是中國人,而這也成為了為何戰後她會被認為是漢奸的原因之一。
這首歌曲是1991年播出的電視連續劇《再見,李香蘭》的片尾曲,當然唱的是李香蘭,隻不過歌詞稍稍的有些隱晦罷了,從“雨點透射照片中”這句歌詞就可以看出其說的是李香蘭的老照片。 李香蘭:出生於中國的日本人,以中國人李香蘭的身份走紅於40年代的上海,後因漢奸罪被捕,最後因為證明其真身為日本人,所以被引渡回國。 1945年,李香蘭在上海大光明大戲院舉行個人演唱會「夜來香幻想曲」。 不久第二次世界大戰結束,日本投降,滿洲國解散,李香蘭被國民政府逮捕,被控以漢奸罪名。 但之後,經由柳芭的幫助,其戶籍謄本由北平其父母住處送到了上海,證明了她實為日本人而非中國人,所以得以被判無罪。
- 本條目為免贅餘,介紹個人生活及戰後於中國以外的演藝事業時,使用「山口淑子」;介紹從政經歷時,使用「大鷹淑子」;介紹與中國有關的經歷時,統一使用「李香蘭」。
- 後李香蘭回歸日本後,凡是掛上其本名山口淑子的電影,仍屢屢在臺造成轟動。
- 李香蘭:出生於中國的日本人,以中國人李香蘭的身份走紅於40年代的上海,後因漢奸罪被捕,最後因為證明其真身為日本人,所以被引渡回國。
- 但之後,經由柳芭的幫助,其戶籍謄本由北平其父母住處送到了上海,證明了她實為日本人而非中國人,所以得以被判無罪。
- 《李香蘭》在中國台灣、新加坡、中國內地以及馬來西亞等地受到熱捧,時至今日,世界各地許多華語電台仍舊時常播放。
SEO服務由 featured.com.hk 提供